top of page

Profª. Dra. Ana Emília Fajardo Turbin

​

Possui graduação em Língua e Literatura Inglesa pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (1986), graduação em Pedagogia pela Universidade de São Paulo (1972), mestrado em Lingüística Aplicada pela Universidade Estadual de Campinas (1998) e doutorado em Educação pela Universidade de São Paulo (2010). Atualmente é professora adjunta da Universidade de Brasília, Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Língua Estrangeira, atuando principalmente nos seguintes temas: língua estrangeira, ensino-aprendizagem de Inglês, formacao do professor de LE , escrita e oralidade

​

Conferência de abertura (19:00 às 20:30 do dia 14/11/16)

​

Em busca do estrangeiro em mim: a aventura de ser professor de Línguas Estrangeiras

Nesta conferência, buscamos compreender os planos discursivos constitutivos do sujeito professor de Língua Estrangeira-Inglês percorrendo alguns dos caminhos traçados no processo de constituição da subjetividade deste sujeito. Falar, escrever, compreender, enfim dominar uma Língua Estrangeira, em especial nos dias de hoje, o Inglês, é ser capaz de ascender aos mundos do saber, do comércio, do conhecimento. Passaporte para o multi cultural, para a diplomacia, para o outro em várias dimensões. Este movimento desejoso de saber impulsiona o sujeito da linguagem, implica em uma inserção  naquela língua estrangeira que o atrai.A língua estrangeira fascina aquele que sonha e que representa o mundo com as cores das bandeiras que o convidam a adentrar uma nova cultura talvez uma felicidade nunca dantes experimentada. Qual o destino implacável dessa aventura no plano discursivo de uma nova língua? Talvez vir a descobrir que sua nação é aquela que deve ser sua para sempre ou uma terrível frustração por estar longe do mundo sonhado e nunca alcançado? Há com certeza um sonho que sempre é renovado na medida em que seu conhecimento da língua-alvo é desenvolvido e permite novas incursões no mundo da fala, escrita, compreensões de todas as espécies. O professor de LE, neste contexto, é o embaixador que permite fazer a ponte entre duas ou mais culturas, é o denominado interculturalista o que está entre culturas, entre línguas a serem cruzadas, analisadas, interpretadas, ensinadas. Pensar o ofício de professor de Inglês na contemporaneidade, no Brasil, neste encontro, numa cidade linda como Santarém, voltada para o rio-mar, é estarmos num mesmo barco flutuando nessas águas de rios que se encontram assim como nos encontramos com outras paisagens estrangeiras e a transformamos em nossas próprias paisagens.

​

 

Profª. Dra. Vanúbia Araújo Laulate Moncayo

​

Doutorou-se em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários (Linguística Aplicada) (2014) pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC, com estágio doutoral na University of Sydney-USYD, Austrália , e possui graduação em Letras- Licenciatura plena em Inglês e suas literaturas (1995). É membro do quadro docente efetivo da Universidade do Estado do Amazonas-UEA, onde atua em ensino, pesquisa e extensão desde 2001. Coordena o Programa Idiomas sem Fronteiras na Universidade, e é Professora do Programa do Governo Federal- PAFOR. Membro dos Grupos de pesquisa NUPDISCURSO-Texto, Discurso e Práticas Sociais da Universidade Federal de Santa Catarina-UFSC e SDISCON - Múltiplas Linguagens: Semiótica e Discurso na Contemporaneidade, atuando, neste último, como pesquisadora na UEA. Desenvolve pesquisas nas áreas de Linguística Sistêmico-Funcional como sustentação teórica para estudos da tradução, ensino do português como língua estrangeira, Análise Crítica do Discurso e multimodalidade; além de pesquisas na área de ensino-aprendizagem de língua inglesa com enfoque nas quatro habilidades linguísticas (Speaking, listening, reading and writing, obtendo e orientando projetos nas respectivas áreas.

​

Conferência 2 (13:30 às 15:00 do dia 15/11/16)

​

A linguística sistêmico-Funcional como ferramenta para o ensino de língua inglesa no sistema público educacional.

​

​

Prof. Dr. Heliud Luis Maia Moura

​

Possui Doutorado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (2013), Mestrado em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (2005), Especialização em Língua Portuguesa: uma Abordagem Textual (1997), Especialização em Docência no Ensino Superior (1993), Especialização em Letras: o ensino do Português no 1º grau (1982) e Graduação em Letras (1992) todas pela Universidade Federal do Pará. É Professor Adjunto II da Universidade Federal do Oeste do Pará, atuando principalmente nos seguintes temas: Linguística de Texto, Gêneros do Discurso, Gêneros Narrativos Orais, Ensino de Língua Materna, Políticas de Formação de Professores de Língua e Práticas de Leitura e Escrita . Possui vasta experiência tanto no Ensino Superior quanto no Ensino Fundamental e Médio. Na Educação Básica, lecionou as disciplinas Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Literaturas de Língua Portuguesa.

​

Conferência 3 (das 17h30min às 19h do dia 15/11/2016)

​

Reflexões teórico-metodológicas sobre o ensino de língua no contexto da hipermodernidade: avanços e perspectivas.

O objetivo desta conferência é discutir do ponto de vista teórico-metodológico o ensino de língua na Hipermodernidade, incluindo-se aqui tanto o ensino de língua materna quanto o de línguas estrangeiras, tendo-se em conta os desafios advindos de concepções acerca desse ensino e as práticas decorrentes de tais concepções em contextos de sala de aula, considerando, nesse âmbito, os currículos e as políticas de ensino em vigência no nosso país. De acordo com Nascimento (2014), as questões referentes aos objetos de ensino encampam três dimensões complementárias: o repertório linguístico de base estabelecido pelos currículos, as capacidades linguageiras a serem desenvolvidas pelos aprendizes e os saberes que precisam construir sobre a língua. Por outro lado, segundo a autora, a questão sobre o ensino de línguas implica desafios políticos, culturais, identitários e normativos. Para essa pesquisadora, a aquisição de uma língua, a transformação e o crescimento do repertório linguístico podem se dar por aprendizagens incidentes ou por aprendizagens intencionais, em contextos organizados por meio de recursos apropriados, instruções, tarefas e procedimentos condizentes com os ambientes social e cultural dos sujeitos aí envolvidos. No entanto, é impossível deixarmos de considerar as diferentes formas como os fatores mencionados encontram-se afetados pela macroestrutura da Hipermodernidade; conceito este formulado por Lipovetsky (2004) e Charles (2009), que salienta a radicalização da Modernidade, mas, por outro âmbito, segundo Moura (2015), caracteriza-se pela contradição, constituindo-se tanto em avanços quanto em retrocessos, já que, em termos desse último item, as metodologias de ensino ainda estão arraigadas às concepções tradicionais. Ao tentarmos superar as práticas obsoletas e arcaicas, devemos apostar nos diferentes níveis de avanço no aprendizado de línguas e, a partir daí, vislumbrarmos patamares progressivos de mudança e transformação, principalmente quando temos que considerar não só o uso de tecnologias de última geração, mas, sobretudo, a circulação nesses espaços de novas e diferentes formas de linguagem e interação mobilizadas nos mais díspares contextos das atividades sociais, as quais passam a requerer inusitados modos e processos de textualização e leitura em ambientes e suportes digitais específicos ou sui generis, requerendo-se, por sua vez, de docentes e alunos, multiproficiências e multiletramentos no que se refere à apropriação dessas linguagens.

​

Prof. Dr. Nilton Varela Hotituzi

​

Realizou pesquisa pós-doutoral na Universidade de Leicester/Reino Unido (2016); doutoramento em Letras e Linguística na Universidade Federal da Bahia (2010); mestrado em Ensino de Inglês como Língua Estrangeira e Segunda Língua (MA TEFL/TESL) na Universidade de Birmingham/Reino Unido (2004); e graduação em Letras ? Língua Inglesa na Universidade Federal do Amazonas (2000). É professor adjunto III da Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA). Lidera o grupo de pesquisa Centro de Estudos em Linguística Aplicada e Educação de Professores de Inglês como Língua Estrangeira (CELEPI). É membro da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (ABRAPUI), da Association of Teachers of English to Speakers of Other Languages (BRAZ-TESOL) e do Materials Writing Special Interest Group (MaWSIG) da Associação Internacional de Professores de Inglês como Língua Estrangeira (IATEFL). Tem experiência na área de formação inicial e contínua de professores, com ênfase em métodos e técnicas de ensino, atuando principalmente nos seguintes temas: ensino formal de pronúncia, pesquisa em sala de aula, metodologias do ensino de línguas estrangeiras, produção de material didático e pensamento crítico.

​

Conferência 4 (das 15h15min às 16h45min do dia 15/11/2016)

​

O modelo de aprendizagem de línguas dramático-problematizador.

​

​

Prof. Dr. Luiz Percival Leme Britto

 

Luiz Percival graduou-se em Letras pelo Instituto de Estudos da Linguagem, da Universidade Estadual de Campinas (1983), onde também fez mestrado (1988) e doutorado (1997) em Linguística. Atua na área de Educação e Linguagem desde 1982, como professor, pesquisador e formador de professores, desenvolvendo pesquisas e realizando assessoria em vários níveis de ensino para diferentes instâncias administrativas e organizações sociais, trabalhando principalmente com Leitura, Norma e variação linguística, Ensino da Língua Portuguesa em nível Fundamental e Médio e Educação Superior. É professor da Universidade Federal do Oeste do Pará desde abril de 2010, onde atua nos cursos de graduação de Pedagogia e Letras; É membro do Programa de Pós-graduação em Educação e coordenador do Mestrado Profissionlizante em Letras - Profletras; coordena o PNAIC - Pacto Nacional pela Alfabetização na Idade Certa e o LELIT- Grupo de estudo, pesquisa e intervenção em leitura, escrita e Literatura na escola. É membro do Movimento por um Brasil Literário e professor de referência da Olimpíada de Língua Portuguesa no Estado do Pará.

​

​

Conferência de encerramento (das 16h30min às 18h do dia 16/11/2016)

​

Ensinar e aprender inglês para sonhar e viver.

​

​

​

​

​

​

bottom of page